27 janvier 2007
6
27
/01
/janvier
/2007
13:54
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
22 janvier 2007
1
22
/01
/janvier
/2007
16:10
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
20 janvier 2007
6
20
/01
/janvier
/2007
18:03
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
2 janvier 2007
2
02
/01
/janvier
/2007
14:01
Published by Fafa
-
dans
Cartonnage
31 décembre 2006
7
31
/12
/décembre
/2006
13:34
Bonjour à tous et à toutes,
Hello everybody,
J'espère que vous avez tous passer un bon Noël et que vous avez été gaté. Pour ma part, j'ai été extremement gatée.
I hope you pass an happy christmas and that you receive plenty of beautiful things. For me, it was really marvelous.
Voici ce que j'ai reçu :
Look at what I received :
Tout plein de fils de l'atelier du pic vert :
A lot of beautifull thread from Atelier du pic vert.
2 livres :
2 books :
Un sac magnifique fait en patchwork par ma maman. Le voici de face :
Au pied des cuillers à utiliser par exemple pour l'apéritif, une super idée de ma soeur.
A really beautiful handmade bag made by my mother.
At the bottom, some spoons, a good idea from my sister, we may used it for the appetizer.
Voici le sac de dos, une vrai merveille :
This is the back of the bag :
Je vous montrerai bientôt celui que ma maman a fait pour ma soeur, un autre bijou.
I will show you the one made by my mother for my sister later.
Un autre cadeau inattendu est arrivé dans ma boite à lettre. J'ai participé ce mois ci à un quiz sur point de malice réservé aux adhérentes du site et j'ai eu la chance de gagner le second lot que voici. Merci beaucoup Sam.
A another unwaiting present arrived in my letter box. I answer to a quiz organized by Sam on Point de malice, reserved to the member. I had the really chance to win the second price here :
Et pour finir, une enveloppe d'Israel que je n'attendai pas si tot est arrivée dans ma boite à lettre. Une slpendide carte de Myriam que j'ai rencontrer à Raanana.Rolande a organisé un échange de carte. Pour voir la mienne, il va falloir attendre un petit peu.
Merci beaucoup Myriam, elle est très belle.
To finish, an envelope from Israel arrived in my letter box. A really beautifull card made by Myriam that I met in Raanana. Rolande organized a card exchange few week ago. To see mine, you will have to wait a little bit.
Passez un excellent réveillon du nouvel an.
I wish you an excellent night.
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
17 décembre 2006
7
17
/12
/décembre
/2006
11:02
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
10 décembre 2006
7
10
/12
/décembre
/2006
21:15
Eh oui, en ce moment, je vous donne très peu de nouvelles. Il faut dire que mon travail me prends beaucoup de temps. La semaine dernière, j'étais à nouveau partie à l'étranger, de l'autre coté de la méditerranée, où il fait un peu plus chaud qu'en France. J'ai pu y retrouver Rolande, une brodeuse très dynamique qui a ouvert un club il y a quelques mois à Raanana.
Au niveau broderie, j'ai avancé le marquoir d'Annick, le freecret II des lilootes et aussi la pochette à bijoux. Mais, pour les photos, il va falloir attendre que mon petit mari ramène l'appareil photo ! Eh oui, lui aussi joue au globe trotter ! Et dès que je l'aurai retrouvé, je vous montrerai les magnifiques fils de chez Atalie que j'ai reçu de Nat pour le futur ouvrage guidé d'1 point c tout.Curently, I don't often give news.It's because my job take me a lot of time. Last week, I was abroad, in the other side of mediterranne, where the weather is better than in France. There, I met again Rolande, a very dynamic stitcher who open a club few mounth ago in Raanana.
About my stitiching, I worked on the Annick Abrial's marquoir, the lilootes's freecret and also on the pocket for jewel. But, for the pictures, you will have to wait for my husband's comeback. He took the camera with him. Yes, he also travel abroad ! As soon as I have the camera, I show you the wonderfull Atalie's tread received from Nat for the next work on 1pointctout.
Published by Fafa
-
dans
Divers
24 novembre 2006
5
24
/11
/novembre
/2006
12:43
Ca y est, je suis de retour à la maison et sur le net. Pour commencer voici une photo nette cette fois de ce que j'ai offert à Marie José lors de notre rencontre. Merci Marie José pour la photo.
Hi, I'm back at home and on the net. To start, a picture of what I've done for Marie José during our meeting. thanks Marie José for the picture :
Maintenant, mon avancée sur le nouveau marquoir d'Annick Abrial :
Now, my work on the new Annick Abrial's marquoir :et maintenant une photo de là ou j'étais :
and now a picture take during my last mission :Et au passage, un petit coucou à Rolande, Myriam, Viviane,Suzan et toutes les filles du club de Rolande.
To finish, a special hello to Rolande, Myriam,Viviane, Suzan and all of the Rolande's club.
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
10 novembre 2006
5
10
/11
/novembre
/2006
09:00
Aujourd'hui, voici mon avancée sur le freecret 2 des lilootes, il avance tout doucement :
To day, my work on the Lilootes's freecret.
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch
4 novembre 2006
6
04
/11
/novembre
/2006
17:49
Hier fut une superbe journée, une journée tel qu'on aimerai en voir plus souvent. Marie José d'1pointctout nous avait invité à passer l'après midi chez elle. Ce fut formidable, nous étions 4 brodeuses de droite à gauche Marie José, Cathy et Renarde :
Yesterday was a wonderful day. A day that we like to see more often. Marie José of 1pointctout invited us for a cross stitch meeting in her house. It was marvelous, we was 4. From right to left, you see : Marie José, Cathy and RenardeNous avons fait que papoter et admirer les travaux des unes et des autres. Cathy nous avait amener son carton à trésors emplis de travaux terminés mais à finitionner ! Un bonheur pour les yeux !
We spoke all the afternoon and admired all the homework of each. Cathy bring with her a big box. In It, we discovered a lot of treasury, all the finished embroideries that are waiting for a frame. It was fantastic ! Marie José et Cathy nous avaient réservés une surprise à chacunes : un biscormu
Marie José and cathy prepared a surprise for each of us : a "biscornu". If some on know the word for it in english or in russian, please let me a message at the end or this articles (just click on "commentaires")J'avais préparé une surprise aussi pour Marie José, je vous mets la photo bien qu'elle soit flou, Marie José pourra peut être m'en envoyer une un peu mieux !
I also made a surprise for Marie josé : something to put on the christmas tree. The picture is bad but, maybe Marie José will do a new one for me.Avec tout ça, on n'a même pas eu le temps de montrer les points de noeuds à Marie José ! Ce sera pour la prochaine fois !!!! C'est passé beaucoup trop vite !
Unfortunatly, we didn't have time to show to Marie José how to make the "french knots". It will be for the next time ! Time run to fast !
Au passage, je vous montre le sac que j'ai terminé pour les jeux et que j'avais emmené chez Marie José.
Now, I show you the bag I've made for the game, I took it with me yesterday.De retour à la maison, les surprises n'étaient pas finies, ma commande chez Annick Abrial m'attendait. Je peux commencer le nouveau marquoir d'Annick :
Back at home, a new surprise was waiting for me, my order from Annick Abrial. Now, I may start the new Annick's marquoir :Ils sont beaux hein ?
Maintenant, il me reste à broder la première partie du marquoir mais je ne pourrai pas vous la montrer avant plusieures semaines car je m'absente à nouveau ... Mais, je vous prépare quelques articles pour vous faire patienter ...
En attendant, allez visiter ce nouveau blog : http://jardindelie.over-blog.org/ c'est celui de ma grande soeur !
Nice, isnt'it ?
Now, I've to start the first part but I won't be able to show it to you before several weeks. I'll be far for home an other time. But, I'm preparing some articles to wait.
During this time, you may go and see this new blog : http://jardindelie.over-blog.org/ made by my sister.
Published by Fafa
-
dans
Broderie - Cross stitch