Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Visiteurs

Nombre de visiteurs depuis le 2 mai 2006

Il y a actuellement personne(s) sur ce blog

l'annuaire des piquées du fil
l'annuaire des piqué...

                                                      

Welcome -  добро пожаловать.

 
C'est avec grand plaisir que j'ai créé ce blog. J'essaierai au fil des jours de vous montrer mes différents ouvrages : broderie, encadrement, cartonnage.

 Bonne visite

I'll try to show you regularly my homework on stitch, frame. Have a nice visit.


 


Il est ...

27 janvier 2007 6 27 /01 /janvier /2007 13:54
Voici la troisième partie du SAL Marquoir de Nat terminée. Je dois maintenant commencer la quatrième !
Here you will see the tird part of the NAT's SAL finished. I have now to start the four one.

Je viens d'entamer un nouvel ouvrage, qui va deviner de quoi il s'agit ?
I've just started a new project. Who will find what is it ?

Gandja, notre tentratrice en chef d'unpointctout reprends ses séances de torture! Regarder un peu ce qu'elle a dégoté sur le site de cats wishers . Heureusement que ce n'ai pas encore disponible ... Il sera visible au salon de Nashville en février, encore un salon où j'aimerai bien faire un tour .....

Gandja, our chief temptress on unpointctout  restarts her torture session ! Look at what she found on cats wishers's site. Hopefully it not yet available ! We have to wait for the Nashville exhibit in february, one more exhibit I'd like to go !


Partager cet article
Repost0
22 janvier 2007 1 22 /01 /janvier /2007 16:10
Le temps grisatre actuel nous incite à rester à la maison, j'en ai donc profité pour faire la partie 2 du NAB et commencer un peu la 3.

With the bad weather we have, we prefer staying at home, I used this time to work on the second part  of my NTS and start de third part :



Lors de mon déplacement à l'étranger, j'ai pu aller dans un marché spécialisé dans les livres et voici ce que j'ai trouvé :

Duting my stay abroad, I managed to go to a local market on books, here what I've found :


Je viens aussi de finir une carte brodée mais il faudra attendre que sa destinatrice la recoive pour vous la montrer ....

I also finished a stitshed card but you have to wait for its arrival to destination !
Partager cet article
Repost0
20 janvier 2007 6 20 /01 /janvier /2007 18:03

NAB

Bonjour, bonjour, me voici de retour avec la photo d'un nouveau projet : le SAL marquoir proposé et organisé par Nat d'1pointctout. Il s'agit d'un NAB : nécessaire à broder. Vous saurez tout ici :

Hello, Hello, I'm back with a picture of a new project : the SAL marquoir proposed and manages by Nat of 1pointctout. It a NTS : a necessary to stitch. You will know everything here :


Une petite devinette : où a été prise cette photo ?

A small question : From where this picture comes from ?
Partager cet article
Repost0
2 janvier 2007 2 02 /01 /janvier /2007 14:01
Tout d'abord , je tiens à vous souhaiter une
avec beaucoup d'


First, I'd like to wish you an happy new year with peace, love and health.

Dans le dernier article, je vous parlais du sac que ma maman a fait pour ma soeur. Le voici de face et de dos.

In the last article, I spoke to you about a bag made by my mother for my sister. Here you may se it :



Voici le cadeau que j'ai offert à ma soeur : une boite brodée. Voici la vue d'ensemble :

Here you may see the present I offered to my sister a cross stitched box :



La boite ouverte.
The box opened :

La broderie sur le couvercle :
The cross stitch on the top

Partager cet article
Repost0
31 décembre 2006 7 31 /12 /décembre /2006 13:34
Bonjour à tous et à toutes,

Hello everybody,

J'espère que vous avez tous passer un bon Noël et que vous avez été gaté. Pour ma part, j'ai été extremement gatée.

I hope you pass an happy christmas and that you receive plenty of beautiful things. For me, it was really marvelous.

Voici ce que j'ai reçu :
Look at what I received :

Tout plein de fils de l'atelier du pic vert :
A lot of beautifull thread from Atelier du pic vert.
2 livres :
2 books :


Un sac magnifique fait en patchwork par ma maman. Le voici de face :
Au pied des cuillers à utiliser par exemple pour l'apéritif, une super idée de ma soeur.

A really beautiful handmade bag  made by my mother.
At the bottom, some spoons, a good idea from my sister, we may used it for the appetizer.


Voici le sac de dos, une vrai merveille :
This is the back of the bag :


Je vous montrerai bientôt celui que ma maman a fait pour ma soeur, un autre bijou.
I will show you the one made by my mother for my sister later.

Un autre cadeau inattendu est arrivé dans ma boite à lettre.  J'ai participé ce mois ci à un quiz sur point de malice réservé aux adhérentes du site et j'ai eu la chance de gagner le second lot que voici. Merci beaucoup Sam.

A another unwaiting present arrived in my letter box. I answer to a quiz organized by Sam on Point de malice, reserved to the member. I had the really chance to win the second price here :


Et pour finir, une enveloppe d'Israel que je n'attendai pas si tot est arrivée dans ma boite à lettre. Une slpendide carte de Myriam que j'ai rencontrer à Raanana.Rolande a organisé un échange de carte.  Pour voir la mienne, il va falloir attendre un petit peu.
Merci beaucoup Myriam, elle est très belle.

To finish, an envelope from Israel arrived in my letter box. A really beautifull card made by Myriam that I met in Raanana.  Rolande organized a card exchange few week ago. To see mine, you will have to wait a little bit.



Passez un excellent réveillon du nouvel an.

I wish you an excellent night.
Partager cet article
Repost0
17 décembre 2006 7 17 /12 /décembre /2006 11:02
L'appareil photo étant de retour à la maison, je peux vous montrer l'avancement de mes travaux.
Tout d'abord, le marquoir d'Annick, il me plait énormément.


The camera is back so I may show you my work. First, the Annick's marquoir, I like it very much.



La pochette à bijoux de bleu de soie progresse bien également.

The Bleu de soie's pocket for jewell progress also.


Et voici maintenant les fils Atalie en soie que j'ai reçu de Nat.

Now, the Atalie's tread in silk I received from Nat.


Partager cet article
Repost0
10 décembre 2006 7 10 /12 /décembre /2006 21:15
Eh oui, en ce moment, je vous donne très peu de nouvelles. Il faut dire que mon travail me prends beaucoup de temps. La semaine dernière, j'étais à nouveau partie à l'étranger, de l'autre coté de la méditerranée, où il fait un peu plus chaud qu'en France. J'ai pu y retrouver Rolande, une brodeuse très dynamique qui a ouvert un club il y a quelques mois à Raanana.
Au niveau broderie, j'ai avancé le marquoir d'Annick, le freecret II des lilootes et aussi la pochette à bijoux. Mais, pour les photos, il va falloir attendre que mon petit mari ramène l'appareil photo ! Eh oui, lui aussi joue au globe trotter ! Et dès que je l'aurai retrouvé, je vous montrerai les magnifiques fils de chez Atalie que j'ai reçu de Nat pour le futur ouvrage guidé d'1 point c tout.


Curently, I don't often give news.It's because my job take me a lot of time. Last week, I was  abroad,  in the other side of mediterranne, where the weather is  better than in France. There, I met again Rolande,  a very dynamic stitcher who open a club few mounth ago in Raanana.
About my stitiching, I worked on the Annick Abrial's marquoir, the lilootes's freecret and also on the pocket for jewel. But, for the pictures, you will have to wait for my husband's comeback. He took the camera with him. Yes, he also travel abroad ! As soon as I have the camera, I show you the wonderfull Atalie's tread received from Nat for the next work on 1pointctout.


Partager cet article
Repost0
24 novembre 2006 5 24 /11 /novembre /2006 12:43
Ca y est, je suis de retour à la maison et sur le net. Pour commencer voici une photo nette cette fois de ce que j'ai offert à Marie José lors de notre rencontre. Merci Marie José pour la photo.

Hi, I'm back at home and on the net. To start, a picture of what I've done for Marie José during our meeting. thanks Marie José for the picture :


Maintenant, mon avancée sur le nouveau marquoir d'Annick Abrial :
Now, my work on the new Annick Abrial's marquoir :



et maintenant une photo de là ou j'étais :
and now a picture take during my last mission :


Et au passage, un petit coucou à Rolande, Myriam, Viviane,Suzan et toutes les filles du club de Rolande.
To finish, a special hello to Rolande, Myriam,Viviane, Suzan and all of the Rolande's club.


Partager cet article
Repost0
10 novembre 2006 5 10 /11 /novembre /2006 09:00
Aujourd'hui, voici mon avancée sur le freecret 2 des lilootes, il avance tout doucement :

To day, my work on the Lilootes's freecret.

Partager cet article
Repost0
4 novembre 2006 6 04 /11 /novembre /2006 17:49
Hier fut une superbe journée, une journée tel qu'on aimerai en voir plus souvent. Marie José d'1pointctout nous avait invité à passer l'après midi chez elle. Ce fut formidable, nous étions 4 brodeuses de droite à gauche Marie José, Cathy et Renarde :

Yesterday was a wonderful day. A day that we like to see more often. Marie José of 1pointctout invited us for a cross stitch meeting in her house. It was marvelous, we was 4. From right to left, you see : Marie José, Cathy and Renarde

Nous avons fait que papoter et admirer les travaux des unes et des autres. Cathy nous avait amener son carton à trésors emplis de travaux terminés mais à finitionner ! Un bonheur pour les yeux !
      
We spoke all the afternoon and admired all the homework of each. Cathy bring with her a big box. In It, we discovered a lot of treasury, all the finished embroideries that are waiting for a frame. It was fantastic !


Marie José et Cathy nous avaient réservés une surprise à chacunes : un biscormu

Marie José and cathy prepared a surprise for each of us : a "biscornu". If some on know the word for it in english or in russian, please let me a message at the end or this articles (just click on "commentaires")

J'avais préparé une surprise aussi pour Marie José, je vous mets la photo bien qu'elle soit flou, Marie José pourra peut être m'en envoyer une un peu mieux !
I also made a surprise for Marie josé : something to put on the christmas tree. The picture is bad but, maybe Marie José will do a new one for me.

Avec tout ça, on n'a même pas eu le temps de montrer les points de noeuds à Marie José ! Ce sera pour la prochaine fois !!!! C'est passé beaucoup trop vite !

Unfortunatly, we didn't have time to show to Marie José how to make the "french knots". It will be for the next time ! Time run to fast !

Au passage, je vous montre le sac que j'ai terminé pour les jeux et que j'avais emmené chez Marie José.
Now, I show you the bag I've made for the game, I took it with me yesterday.


De retour à la maison, les surprises n'étaient pas finies, ma commande chez Annick Abrial m'attendait. Je peux commencer le nouveau marquoir d'Annick :

Back at home, a new surprise was waiting for me, my order from Annick Abrial. Now, I may start the new Annick's marquoir :

Ils sont beaux hein ?
Maintenant, il me reste à broder la première partie du marquoir mais je ne pourrai pas vous la montrer avant plusieures semaines car je m'absente à nouveau ... Mais, je vous prépare quelques articles pour vous faire patienter ...
En attendant, allez visiter ce nouveau blog : http://jardindelie.over-blog.org/ c'est celui de ma grande soeur !

Nice, isnt'it ?
Now, I've to start the first part but I won't be able to show it to you before several weeks. I'll be far for home an other time. But, I'm preparing some articles to wait.
During this time, you may go and see this new blog : http://jardindelie.over-blog.org/ made by my sister.


Partager cet article
Repost0